2010. október 31., vasárnap

Food Waste Disposer

Alig pár hete a konyhamalacunk elkezdett szilánkosan köhögni. Betegségét orvosolandó kihívtuk hozzá a helyi vajákost, aki a kezelés után a következő üzenetet hagyta az étkezőasztalunkon:


Az orvosi kézírást dekódolni sohasem egyszerű - főleg nem otthon. Most azonban megkísérlem ezt, némi kommenttel:

Your disposal was full of glass.

Tudom, egy egész felespoharad ledaráltam vele.

In the future, if you know you have glass in your disposal Please make sure [ ] aware of that.

Amikor rákérdeztél, mondtam, hogy van egy tippem, mi van benne, de nem hallgattál végig.

Disposals are full of bacteria and it could have easily cut my hand.

És mint jól tudjuk a baktériumok veszélyesek.

Egyébként az itteni menedzsment eddig teljesen korrekt, az ügyintézők kedvesek, a karbantartók pedig rendszerint időre elvégizik a munkájukat - ellentétben a korábbi helyemmel -, úgyhogy le a kalappal előttük.

6 megjegyzés:

bAtu írta...

Aki vissza tudja fejteni a hiányzó szót, az írja be kommentbe. Az első betű szerintem 'i'.

Tamás írta...

Épp akartam mondani, hogy az van odaírva, hogy "I'm"

bAtu írta...

Ez jó megoldásnak tűnik, bár erősen bandzsítanom kell, hogy - a kontextus nélkül - belelássam.

AndiLeila írta...

tok egyertelmu, hogy i'm

bAtu írta...

És tök felesleges az az 'l' betű az "i" és az "'" közé.

Matyi írta...

szerintem nem ez a lényeg hanem ha így folytatod nem lesznek olyan kedvesek ebben az épületben sem :)