2009. január 23., péntek

The Southern Dictionary #1


Most jövök a reggeli teremfociról. Tegnapelőtt azon gondolkoztam, hogy veszek egy második télikabátot és egyszerre hordom a kettőt. Ma póló + egyszerű pulóver kombinációjával öltöztettem magam. Mindezt azért, mert most olyan idő van, mint otthon szeptember első hetében.

Ennek örömére úgy döntöttem elkezdek írni egy szótárat. Egy amolyan angol-angol szótárat. Nevezhetném ezt szinonima szótárnak is, de nem akarom. Főleg azért nem, mert ezeknek írásos formája nem létezik. Jöjjenek tehát a kifejezések, egyenesen Alabama államból:
  1. used to be able to - used to could
  2. where is sg - where is sg at
  3. you all - y'all
  4. was able to - might have could
  5. going to - fixing to
Remélem jól jegyeztem le őket, az utolsó előttiben nem vagyok biztos. Azt hiszem az utolsó kapcsán merült fel bennem a kérdés, hogy a szendvicskészítés hogyan is hangzana: I'm fixing to fix a sandwich?

Akitől származnak a fentiek, egy északi állásinterjún véletlenül ellőtt két "y'all"-t a beszélgetés folyamán. Ezzel elmondása szerint sikerült kínos 2x10 másodperc kínos csendet előidéznie. :D

Elkezdődött az óra. See y'all later

4 megjegyzés:

Örs írta...

elég niggásan hangzanak főleg a 2. 3.
a 4. viszont igencsak gyanús

bAtu írta...

Ezeket nem fehér ember diktálta.

dawe írta...

helyesen: I'll fix myself a sandwich.

bAtu írta...

Ez az, amit az európaiak gondolnak, hogy hogyan beszélnek itt az emberek.